National Repository of Grey Literature 16 records found  1 - 10next  jump to record: Search took 0.00 seconds. 
Respondents of Slovac adverbs of quantity in Spanish (contrastive corpus analysis)
NAGY, Natália
The subjects of the present bachelor thesis are the respondents of Slovak adverbs of degree in Spanish, followed by their analysis in the Slovak National Corpus. The purpose of this thesis is to perform a detailed analysis of the Spanish means of expression that correspond with the meanings of the Slovak adverbs of degree. Moreover, the work focuses on the possible similarities and differences between the examined expressions of the given languages. The thesis is divided into two main parts, the first being the theoretical, and the second the practical. The theoretical part is focused on the concept of the stated topic in certain Slovak and Spanish grammars. Meanwhile, the practical part is focused on the analysis of selected adverbs of degree in the Slovak National Corpus. Lastly, a conclusion is performed based on the corpus analysis.
Respondents of Czech adverbs of quantity in Spanish (contrastive corpus analysis)
DAŇHEL, Tomáš
The subject of this bachelor thesis are the Respondents of Czech adverbs of quantity in Spanish. The objective of this thesis is to perform an analysis of means of expression, which in Spanish corresponds to the meanings expressed in Czech by the adverbs of quantity. The work is divided into a theoretical part and a practical part. The theoretical part is mainly focused on the concept of the topic in the grammars written in the Spanish and Czech language and the practical part is focused on the analysis of selected adverbs of quantity in the InterCorp corpus. The conclusion then is made based on the corpus analysis afterwards.
The adverbs "absolutely", "completely" and "totally" in contemporary American soap operas
Gižová, Veronika ; Malá, Markéta (advisor) ; Popelíková, Jiřina (referee)
This thesis is concerned with the functions of adverbs absolutely, completely and totally. These adverbs are generally employed as adverbials denoting degree or intensifiers with gradable adjectives and adverbs. Their use is most frequent in informal spoken language due to their ability to occur as an emphatic agreement in the form of ellipsis. The distribution of the selected adverbs differs in inspected functions - the secondary sources claim the adverb totally has been used increasingly as an elliptical agreement. The results furthermore demonstrate their varying collocations and constructions in which they occur. The adverbs are examined on the corpus of contemporary American soap opera Friends whose language closely resembles informal dialogue. A combination of corpus analysis methods are employed in order to determine the status of the syntactic constructions containing absolutely, completely and totally. The analysis of 120 examples has proven that while absolutely and completely both occur primarily in one function, different for each adverb,, totally may be used in a variety of detected functions resulting in semantic blends.
Use of past tenses in Venezuela (comparative study)
CHMELÍKOVÁ, Eva
The aim of this bachelor thesis is the comparison of the past tense in Venezuela. The thesis is divided into theoretical and practical part. The theoretical part is focused on the use of past tenses in Spanish language, the creation, characteristic and function in the territory of Spain and Latin America. At the same time are mentioned some linguistic phenomenon of two previous past tenses. There are two chapters in the practical part. The first chapter is focused on the frequency of prototypical adverbs in connection with past tense in Venezuelan literature and press. The analysis is performed using the CREA and CORPES XXI corpuses. The second chapter is about the frequency of presence of past tense on internet blogs in Venezuela which is worked up through the corpus Araneum Hispanicum Maius.
Semantic analysis of Swedish phrasal verbs with consideration of differences between prepositions and adverbs
Šípková, Jitka ; Štajnerová, Petra (advisor) ; Hartlová, Dagmar (referee)
(anglicky): In my thesis I analyze how Swedish verbal particles change semantics of the verb. Mainly I compare different types of verbal particles: bound and free particles, prepositional and adverbial particles. I observe how meaning of the verb + particle changes from local to metaphorical and further to lexicalized and grammaticalized meaning. Theoretical observations are based on general linguistics, particularly on premises of functional approaches. In the practical part of the thesis I analyze behavior of particles ut and av on a corpus sample. In the final part I compare conclusions made based on the literature with analysis of the language sample. The results show that most often verb + particle are lexicalized phrases. That applies even in cases, when the particle decides whether the action expressed by the verb has reached its end or not, which I considered partially grammaticalized in the theoretical part. Many of the lexicalized particle verbs have transparent meaning, which is possible to duplicate based on analogy. Such particle verbs with metaphorical, transparent meaning are source for great variability in the system of Swedish particle verbs. In the final part of the thesis I show parallels between Swedish verb particles and Czech verbal prefixes. These differ mainly in that the...
Finnish adverbs denoting position and their Czech translation
Bartůňková, Zuzana ; Fárová, Lenka (advisor) ; Lindroosová, Hilkka (referee)
Finnish adverbs denoting position and their Czech translation Abstrakt (anglicky) The thesis is a corpus-based analysis dealing with possible ways of translating a given group of Finnish adverbs into Czech. Specifically, it is concerned with adverbs ending with adverbial suffixes -(i)ttAin, -(i)kkAin, -tUsten, and -tUksin denoting position or location. The theoretical introductory part of the thesis describes Finnish adverbs with focus on the semantic characteristics of the aforementioned adverb group. The third part, focused on methodology, is concerned with the advantages and possible drawbacks of using corpus material in translation research, and consequently describes some specific qualities of the corpus data and its possible processing. The fourth part provides a description of the process of obtaining, and subsequent classifying, of sample material from the Czech parallel corpus InterCorp. The fifth part contains an analysis of this material, the main output being the establishment of a typology of equivalents based on the combination of part-of-speech and syntactic criteria. Three types of equivalents have been differentiated: direct adverbial equivalents, lexically-structural equivalents, and missing equivalents. The material analysis has shown that the prevalent way of translating is using...
Toward Inflexible Parts of Speech and Bounderies between Them in the Contemporary Czech
Binderová, Tereza ; Synková, Pavlína (advisor) ; Adam, Robert (referee)
This work in its first part lays out ways of classifying words into parts of speech, followed by criteria of these classifications. The second part covers the definition of adverbs, particles and conjunctions within Czech grammar. In the third part, the way grammar reflects overlap of the discussed parts of speech is analyzed. The interpretations of these issues in independent studies and monographs is also included. The last part of the work constitutes of individual research, which, based on carefully picked data, brings the overview of functions and properties of selected expressions. The aim of the work is to determine, by corpus analysis, which expressions belong to which part of speech and with which criteria the category of such can be determined.
The adverbs "absolutely", "completely" and "totally" in contemporary American soap operas
Gižová, Veronika ; Malá, Markéta (advisor) ; Popelíková, Jiřina (referee)
This thesis is concerned with the functions of adverbs absolutely, completely and totally. These adverbs are generally employed as adverbials denoting degree or intensifiers with gradable adjectives and adverbs. Their use is most frequent in informal spoken language due to their ability to occur as an emphatic agreement in the form of ellipsis. The distribution of the selected adverbs differs in inspected functions - the secondary sources claim the adverb totally has been used increasingly as an elliptical agreement. The results furthermore demonstrate their varying collocations and constructions in which they occur. The adverbs are examined on the corpus of contemporary American soap opera Friends whose language closely resembles informal dialogue. A combination of corpus analysis methods are employed in order to determine the status of the syntactic constructions containing absolutely, completely and totally. The analysis of 120 examples has proven that while absolutely and completely both occur primarily in one function, different for each adverb,, totally may be used in a variety of detected functions resulting in semantic blends.
English translation equivalents of "snad" and "možná"
Hýl, Radoslav ; Brůhová, Gabriela (advisor) ; Tichý, Ondřej (referee)
The thesis explores the Czech adverbs snad and možná and their English translation counterparts in order to arrive at a set of possible translation counterparts-a translation paradigm-and to look closely into their realizations, syntactic roles, meaning and distribution frequencies. The analysis progresses from classifying correspondences into types and uncovering linguistic data, to attempting to identify the logic behind translators' choices. The most numerous group of counterparts is single-word adverbs, such as perhaps and maybe. Various other counterperts are attested: modal auxiliaries, adverb phrases, prepositional phrases, noun phrases, finite comment clauses, question tags, and different units of discourse. A number of zero correspondences signal occasional bleached meaning of snad and možná in Czech. The analysis is based on 100 examples gathered from the parallel corpus InterCorp, which is part of the Czech National Corpus project.

National Repository of Grey Literature : 16 records found   1 - 10next  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.